¿Cuál es la diferencia entre trabajo y empleo?

¿'Empezó a trabajar' o 'Empezó trabajando'?

17/04/2008

Valoración: 4.72 (1321 votos)

Si alguna vez te has planteado si es más correcto o si existe alguna diferencia de significado entre las frases en inglés "started to work" y "started working", no estás solo. Esta es una duda muy común tanto para quienes aprenden el idioma como para hablantes nativos. Ambas expresiones se refieren a la acción de iniciar una labor o una función, pero utilizan formas verbales ligeramente distintas después del verbo "start" (empezar).

La confusión surge porque el verbo "start" puede ir seguido tanto por un infinitivo (en este caso, "to work") como por un gerundio (en este caso, "working"). La pregunta clave es: ¿esta diferencia gramatical implica también una diferencia en el significado? Afortunadamente, la respuesta es bastante simple para el verbo "start".

¿Cuál es la diferencia entre trabajo y empleo?
El trabajo es una actividad que se realiza con el objetivo de lograr un objetivo, producir bienes o servicios, aprender, desarrollar habilidades o cumplir una meta, sin percibir una remuneración a cambio. Por el contrario, el empleo es un trabajo remunerado que se rige por un contrato entre un empleado y un empleador.
Índice de Contenido

La Diferencia Gramatical: Infinitivo vs. Gerundio

Para entender la similitud en el significado, primero debemos reconocer la diferencia en la estructura. La frase "started to work" utiliza la forma de infinitivo del verbo "work", que es "to work". Esto se conoce como una cláusula complementaria de infinitivo.

Por otro lado, la frase "started working" utiliza la forma de gerundio del verbo "work", que es "working" (la forma terminada en -ing). Esto se conoce como una cláusula complementaria de gerundio.

En el idioma inglés, muchos verbos pueden ir seguidos de un infinitivo o un gerundio, pero la elección a menudo afecta el significado de la oración. Sin embargo, el verbo "start" es uno de esos verbos que son más flexibles. Puedes usar tanto el infinitivo como el gerundio después de "start" sin que el significado de la acción principal cambie de manera significativa.

Cuándo la Diferencia Gramatical Importa (y Cuándo No)

Es crucial entender que, aunque para "start" la diferencia entre usar un infinitivo o un gerundio es mínima, esto no se aplica a todos los verbos. Existen verbos para los que la elección entre un infinitivo y un gerundio es vital, ya que cambia completamente el sentido de la oración.

El ejemplo clásico para ilustrar esto es el verbo "stop" (parar, dejar de). Considera las siguientes dos oraciones:

  • "Randy stopped working."
  • "Randy stopped to work."

En la primera oración, "Randy stopped working", el gerundio "working" indica que Randy dejó de realizar la actividad de trabajar. Es decir, cesó su labor.

En la segunda oración, "Randy stopped to work", el infinitivo "to work" indica el propósito de la parada. Significa que Randy interrumpió lo que estaba haciendo (quizás caminando, charlando, etc.) con el fin de empezar a trabajar. Pausó otras actividades para iniciar una tarea laboral.

Como puedes ver, con el verbo "stop", mezclar el gerundio y el infinitivo puede llevar a comunicar exactamente lo contrario de lo que se pretendía. Afortunadamente, "start" no funciona de esta manera. Puedes seguir "start" con un infinitivo o un gerundio sin alterar drásticamente su significado.

"Started to Work" vs. "Started Working": Sinónimos en la Práctica

Debido a esta particularidad del verbo "start", las frases "started to work" y "started working" son, en la mayoría de los contextos, intercambiables. Ambas se usan para indicar el comienzo de una actividad, ya sea un empleo, una tarea, o incluso el funcionamiento de una máquina.

Piensa en ello como dos caminos gramaticalmente válidos que llevan al mismo destino semántico cuando se usan después de "start".

FraseEstructuraSignificado (con 'Start')Ejemplo con 'Start'
Started to workVerbo 'start' + InfinitivoComenzó la acción de trabajar/funcionarHe started to work at 9 AM.
Started workingVerbo 'start' + GerundioComenzó la acción de trabajar/funcionarHe started working at 9 AM.
Stopped workingVerbo 'stop' + GerundioCesó la acción de trabajarHe stopped working at noon.
Stopped to workVerbo 'stop' + InfinitivoSe detuvo con el propósito de trabajarHe stopped to work on his project.

La tabla anterior resalta cómo para "start", ambos complementos (infinitivo y gerundio) resultan en el mismo significado de inicio. Pero para "stop", la elección del complemento cambia drásticamente el significado.

Ejemplos de Uso

La mejor manera de afianzar la comprensión es ver estas estructuras en acción. Aquí te presentamos ejemplos comunes, traducidos al español, que muestran cómo ambas frases se pueden usar en el mismo contexto.

Ejemplos con "Started to Work"

  • He started to work as a barista when he was only sixteen.
    (Él empezó a trabajar como barista cuando solo tenía dieciséis años.)

  • Their marriage started to work again after they agreed to go to couples’ therapy.
    (Su matrimonio empezó a funcionar de nuevo después de que acordaron ir a terapia de pareja.)

  • I started to work at 9am this morning, and I haven’t taken a break since then.
    (Empecé a trabajar a las 9 de esta mañana, y no he tomado un descanso desde entonces.)

  • Susan started to work at her new job in January.
    (Susan empezó a trabajar en su nuevo empleo en enero.)

  • We started to work together as a team about five years ago.
    (Empezamos a trabajar juntos como equipo hace unos cinco años.)

  • Have you started to work again after your paternity leave?
    (¿Ya empezaste a trabajar de nuevo después de tu permiso de paternidad?)

  • I thought my laptop was broken, but it started to work after I turned it off and back on again.
    (Pensé que mi portátil estaba roto, pero empezó a funcionar después de que lo apagué y volví a encender.)

Como puedes observar, los ejemplos cubren tanto el inicio de un empleo formal ("as a barista", "at her new job") como el inicio de una tarea o función ("at 9am", "together as a team", "my laptop started to work").

Ejemplos con "Started Working"

Dado que "started working" es intercambiable con "started to work" en estos contextos, podemos usarla en las mismas oraciones sin cambiar el sentido.

  • He started working as a barista when he was only sixteen.
    (Él empezó trabajando como barista cuando solo tenía dieciséis años.)

  • Their marriage started working again after they agreed to go to couples’ therapy.
    (Su matrimonio empezó funcionando de nuevo después de que acordaron ir a terapia de pareja.)

  • I started working at 9am this morning, and I haven’t taken a break since then.
    (Empecé trabajando a las 9 de esta mañana, y no he tomado un descanso desde entonces.)

  • Susan started working at her new job in January.
    (Susan empezó trabajando en su nuevo empleo en enero.)

  • We started working together as a team about five years ago.
    (Empezamos trabajando juntos como equipo hace unos cinco años.)

  • Have you started working again after your paternity leave?
    (¿Ya empezaste trabajando de nuevo después de tu permiso de paternidad?)

  • I thought my laptop was broken, but it started working after I turned it off and back on again.
    (Pensé que mi portátil estaba roto, pero empezó funcionando después de que lo apagué y volví a encender.)

Estos ejemplos reafirman que, para el verbo "start", la elección entre el infinitivo y el gerundio como complemento verbal no altera el significado fundamental de iniciar una acción.

Preguntas Frecuentes sobre "Started to Work" vs. "Started Working"

Aunque hemos aclarado la principal duda, es posible que surjan otras preguntas relacionadas. Abordemos algunas comunes:

¿Siempre son exactamente iguales en todos los contextos?

En la vasta mayoría de los casos y en el contexto de hablar sobre el inicio de un trabajo, una tarea o el funcionamiento de algo, sí, son prácticamente intercambiables y tienen el mismo significado. Puede haber contextos gramaticales muy técnicos o matices estilísticos mínimos que varíen, pero para la comunicación diaria y profesional, la diferencia es insignificante.

¿Hay alguna preferencia en el uso por parte de los hablantes nativos?

Ambas formas son muy comunes entre los hablantes nativos de inglés y se usan intercambiablesmente. No hay una regla estricta que favorezca una sobre la otra en la mayoría de las situaciones. La elección a menudo depende de la preferencia personal o del ritmo de la frase.

¿Esta regla se aplica a otros verbos que pueden ir seguidos de infinitivo o gerundio?

¡Absolutamente no! Como vimos con el ejemplo del verbo "stop", la posibilidad de usar infinitivo o gerundio después de un verbo no implica automáticamente que el significado sea el mismo. Cada verbo tiene sus propias reglas o patrones de uso. Algunos verbos solo aceptan infinitivo ("decide to do"), otros solo gerundio ("enjoy doing"), y otros, como "start", "like", "love", "prefer", "continue", aceptan ambos, a veces con diferencias de significado (como "stop") y a veces sin ellas (como "start").

¿Cómo puedo saber si un verbo cambia de significado según use infinitivo o gerundio?

Esta es una parte importante del aprendizaje del inglés. Para verbos comunes que aceptan ambos, como "stop", "remember", "forget", "try", es fundamental aprender si la elección del complemento (infinitivo o gerundio) altera el significado. Para verbos como "start", puedes estar tranquilo sabiendo que el significado principal de 'inicio' se mantiene.

Conclusión

En resumen, si te encuentras redactando un correo electrónico sobre cuándo comenzó tu nuevo empleo o explicando cuándo una máquina empezó a funcionar correctamente, puedes usar con confianza tanto "started to work" como "started working". Aunque gramaticalmente una usa un infinitivo y la otra un gerundio, para el verbo "start", el significado práctico es el mismo.

La clave está en reconocer que no todos los verbos son tan flexibles como "start". Siempre presta atención a cómo otros verbos como "stop" se comportan con infinitivos y gerundios, ya que en esos casos, la elección sí puede tener un impacto significativo en lo que quieres comunicar.

Entender esta distinción, aunque mínima para "start", te ayuda a apreciar las sutilezas del idioma inglés y a evitar errores comunes con otros verbos donde la diferencia entre el gerundio y el infinitivo es crucial. Así que, la próxima vez que hables de un inicio, elige la forma que prefieras; con "start", ¡ambas son correctas y claras!

Si quieres conocer otros artículos parecidos a ¿'Empezó a trabajar' o 'Empezó trabajando'? puedes visitar la categoría Empleo.

Subir